As-Siyar

As-Siyar, ou plus précisément « Siyar A’lam Noubala » est un recueil recensant quelques paroles des prédécesseurs regroupant conseils, recommandations, exhortations et sagesse.

L’auteur du livre n’est autre que le célèbre mouhadith, l’imam Dhahabi, qui fut un brillant élève du Shaykh Islam Ibn Taymiyah


Abû Darda a dit :

« Qu’ai-je à voir les savants d’entre vous s’en aller, et les ignorants ne pas apprendre ?

Apprenez, car le savant et l’étudiant sont associés dans la récompense. »

As-Siyar 2/347

قَالَ أَبُو الدَّرْدَاءِ: مَا لِي أَرَى عُلَمَاءكُم يَذْهَبُوْنَ، وَجُهَّالَكُمْ لاَ يَتَعَلَّمُوْنَ، تَعَلَّمُوا، فَإِنَّ العَالِمَ وَالمُتَعَلِّمَ شَرِيْكَانِ فِي الأَجْرِ
347/2 (سير أعلام النبلاء (الذهبي


Ibn Abbâs rapporte :

“Lorsque le Messager d’Allah ﷺ décéda, je dis à un homme des Ansârs :

« Allons interroger les Compagnons du Prophète ﷺ car ils sont encore nombreux. »

Il répondit :

« Tu m’étonnes, ô Ibn Abbâs ! Penses-tu que les gens auront besoin de toi, alors qu’on compte parmi eux autant de Compagnons du Prophète ? »

Il délaissa cela, mais moi je m’y suis attelé.

On me rapportait parfois un hadith d’un homme, et j’allais le trouver alors qu’il faisait une sieste.

Je m’allongeais sur mon vêtement devant sa porte, et le vent me couvrait de poussière.

L’homme sortait ensuite, me voyait, et disait :

« Ô cousin du Messager d’Allah !

Pourquoi n’as-tu pas envoyé quelqu’un me trouver afin que je vienne à toi ? »

Je répondais :

« Je suis plus en devoir de venir te trouver et de t’interroger.

L’homme [auquel j’avais fait la proposition] resta ainsi, jusqu’à ce qu’il voit les gens se presser autour de moi, et il dit :

« Ce jeune est plus sensé que moi. »

As-Siyar 3/242

جَرِيرُ بنُ حَازِمٍ: عَنْ يَعْلَى بنِ حَكِيْمٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: لَمَّا تُوُفِّيَ رَسُوْلُ اللهِ -صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ – قُلْتُ لِرَجُلٍ مِنَ الأَنْصَارِ: هَلُمَّ نَسْأَلْ أَصْحَابَ رَسُوْلِ اللهِ -صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ – فَإِنَّهُمُ اليَوْمَ كَثِيْرٌ. فَقَالَ: وَاعَجَباً لَكَ يَا ابْنَ عَبَّاسٍ! أَتَرَى النَّاسَ يَحْتَاجُونَ إِلَيْكَ، وَفِي النَّاسِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ – عَلَيْهِ الصَّلاَةُ والسَّلاَمُ – مَنْ تَرَى؟ فَتَرَكَ ذَلِكَ، وَأَقْبَلْتُ عَلَى المَسْألَةِ، فَإِنْ كَانَ لَيبْلُغُنِي الحَدِيْثُ عَنِ الرَّجُلِ، فَآتِيهِ وَهُوَ قَائِلٌ، فَأَتَوَسَّدُ رِدَائِي عَلَى بَابِهِ، فَتَسْفِي الرِّيْحُ عَلَيَّ التُّرَابَ، فَيَخرجُ، فَيَرَانِي، فَيَقُوْلُ: يَا ابْنَ عَمِّ رَسُوْلِ اللهِ! أَلاَ أَرْسَلتَ إِلَيَّ فَآتِيَكَ؟ فَأَقُوْلُ: أَنَا أَحَقُّ أَنْ آتِيَكَ، فَأَسْأَلَكَ. قَالَ: فَبَقِيَ الرَّجُلُ حَتَّى رَآنِي وَقَدِ اجْتَمَعَ النَّاسُ عَلَيَّ، فَقَالَ: هَذَا الفَتَى أَعقَلُ مِنِّي
342/3 (سير أعلام النبلاء (الذهبي


Abû Al ‘Aliyah a dit :

« Apprenez le Quran cinq versets puis cinq versets, car cela est meilleur pour la mémorisation.

Et Jibrîl descendait avec le Quran cinq versets puis cinq versets. »

As-Siyar 4/211

وَقَالَ أَبُو خَلْدَةَ: سَمِعْتُ أَبَا العَالِيَةِ يَقُوْلُ
تَعَلَّمُوا القُرْآنَ خَمْسَ آيَاتٍ، خَمْسَ آيَاتٍ، فَإِنَّهُ أَحْفَظُ عَلَيْكُم، وَجِبْرِيْلُ كَانَ يَنْزِلُ بِهِ خَمْسَ آيَاتٍ، خَمْسَ آيَاتٍ
211/4 (سير أعلام النبلاء (الذهبي


Lorsque ‘Urwah s’isola dans sa demeure à Al-‘Aqîq, les gens lui dirent :

« Tu t’es écarté de la mosquée du Messager d’Allah ! »

Il répondit :

« J’ai constaté que leur mosquées étaient pleines de distraction, leur marchés remplis de futilités, que la turpitude étaient grandes sur leur chemin, ainsi ce que je trouve ici est, comparé à ce qui chez eux, une préservation. »

As-Siyar 4/427

أَنَسُ بنُ عِيَاضٍ: عَنْ هِشَامِ بنِ عُرْوَةَ، قَالَ:
لَمَّا اتَّخَذَ عُرْوَةُ قَصْرَهُ بِالعَقِيْقِ (1) ، قَالَ لَهُ النَّاسُ: جَفَوْتَ مَسْجِدَ رَسُوْلَ اللهِ!
قَالَ: رَأَيْتُ مَسَاجِدَهُم لاَهِيَةً، وَأَسْوَاقَهُم لاَغِيَةً، وَالفَاحِشَةَ فِي فِجَاجِهِم عَالِيَةً، فَكَانَ فِيْمَا هُنَالِكَ – عَمَّا هُم فِيْهِ – عَافِيَةً
427/4 (سير أعلام النبلاء (الذهبي


Ikrimah rapporte :

« Ibn Abbâs mettaient des liens à ses pieds pour apprendre le Quran et les Sounnan. »

As-Siyar 5/14

وَرَوَى: الزُّبَيْرُ بنُ الخِرِّيْتِ، عَنْ عِكْرِمَةَ، قَالَ
كَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ يَضَعُ فِي رِجْلِي الكَبْلَ عَلَى تَعَلِيْمِ القُرْآنِ وَالسُّنَنِ
14/5 (سير أعلام النبلاء (الذهبي


Abû Hazim a dit :

« Si tu reçois de la part d’Allah des bienfaits alors que tu Lui désobéis, prends garde !

Et si tu aimes ton frère en Allah, alors diminue ta fréquentation avec lui dans ce bas-monde »

As-Siyar 6/601

وَعَنْ أَبِي حَازِمٍ، قَالَ: إِذَا رَأَيْتَ رَبَّكَ يُتَابعُ نِعمَةً عَلَيْكَ وَأَنْتَ تَعصِيْهِ، فَاحْذَرْهُ، وَإِذَا أَحببْتَ أَخاً فِي اللهِ، فَأَقِلَّ مُخَالَطَتَهُ فِي دُنْيَاهُ.
601/6 (سير أعلام النبلاء (الذهبي


D’après Abû Nouh, Shou’bah a dit :

« Si tu vois un encrier chez quelqu’un, sois miséricordieux envers lui, et si tu disposes de quelque chose, nourris-en le. »

As-Siyar 7/225

قَالَ أَبُو نُوْحٍ قُرَادٌ: سَمِعْتُ شُعْبَةَ يَقُوْلُ: إِذَا رَأَيتَ المِحْبَرَةَ فِي بَيْتِ إِنْسَانٍ، فَارْحَمْهُ، وَإِنْ كَانَ فِي كُمِّكَ شَيْءٌ، فَأَطْعِمْهُ
225/7 (سير أعلام النبلاء (الذهبي


Sufyân At-Thawrî a dit :

« Je n’ai rien vu de mieux que de rester chez soi. »

As-Siyar 7/260

أَحْمَدُ بنُ يُوْنُسَ: سَمِعْتُ سُفْيَانَ يَقُوْلُ: مَا رَأَيتُ لِلإِنْسَانِ خَيْراً مِنْ أَنْ يَدْخُلَ جُحْراً.
260/7 (سير أعلام النبلاء (الذهبي


Waki’ a rapporté que Soufiyan Thawri a dit :

« L’homme doit contraindre son enfant à la recherche de la science, car il en est responsable. »

As-Siyar 7/273

عن وَكِيْعٌ قال سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ: يَنْبَغِي لِلرَّجُلِ أَنْ يُكْرِهِ وَلدَهُ عَلَى العِلْمِ، فَإِنَّهُ مَسْؤُوْلٌ عَنْهُ 
260/7 (سير أعلام النبلاء (الذهبي


Abou Hamza a dit :

« Je me suis rendu chez Ibrâhîm as-Sâ’igh pendant plus de vingt ans, et personne chez moi ne savait où j’allais et d’où je revenais. »

As-Siyar 7/386

وَقَالَ إِبْرَاهِيْمُ بنُ رُسْتُمَ: قَالَ أَبُو حَمْزَةَ: اخْتلفتُ إِلَى إِبْرَاهِيْمَ الصَّائِغِ نَيِّفاً وَعِشْرِيْنَ سَنَةً، مَا عَلِمَ أَحَدٌ مِنْ أَهْلِ بَيْتِي أَينَ ذَهَبتُ، وَلاَ مِنْ أَينَ جِئْتُ
386/7 (سير أعلام النبلاء (الذهبي


Ahmad Ibn Tha’labah rapporte qu’il a entendu Salim Al-Khawwâs dire :

« Je récitais le Quran et n’y trouvais pas de suavité.

J’ai donc dit à mon âme :

« Récite-le comme si tu l’entendais du Messager d’Allah ﷺ »

La suavité survint alors un peu.

Je dis ensuite à mon âme :

« Récite-le comme si tu l’entendais de Jibrîl عليه السلام lorsqu’il en informait le Prophète ﷺ »

La suavité augmenta, puis je lui dis :

« Récite-le comme si tu l’entendais d’Allah au moment où Il l’a prononcé », et la suavité de la récitation dépassa tout. »

As-Siyar 8/180

وَقَالَ أَحْمَدُ بنُ ثَعْلَبَةَ: سَمِعْتُ سَلْماً الخَوَّاصَ، قَالَ قُلْتُ لِنَفْسِي: يَا نَفْسُ، اقْرَئِي القُرْآنَ كَأَنَّكِ سَمِعْتِيْهِ مِنَ اللهِ حِيْنَ تَكَلَّمَ بِهِ، فَجَاءتِ الحَلاَوَةُ. بَقِيَ سَلْمٌ إِلَى مَا بَعْدَ سَنَةِ ثَلاَثَ عَشْرَةَ وَمَائَتَيْنِ. وَقَدْ قَالَ أَبُو حَاتِمٍ: أَدْرَكْتُهُ، وَكَانَ مُرْجِئاً لاَ يُكْتَبُ حَدِيْثُهُ قُلْتُ: وَرَوَى عَنْهُ: مُحَمَّدُ بنُ عَوْفٍ الطَّائِيُّ، وَيُوْنُسُ بنُ عَبْدِ الأَعْلَى. نَزَلَ الرَّمْلَةَ.
180/8 (سير أعلام النبلاء (الذهبي


Bishr Ibn Mansour a dit :

« Cherche à ne connaitre que peu de monde, car tu ne sais pas ce qui va arriver, si demain un scandale t’éclabousse, ceux qui te connaîtront seront peu nombreux. »

As-Siyar 8/361

قَالَ بِشْرُ بنُ مَنْصُوْرٍ: أَقِلَّ مِنْ مَعْرِفَةِ النَّاسِ، فَإِنَّكَ لاَ تَدْرِي مَا يَكُوْنُ، فَإِنْ كَانَ -يَعْنِي: فَضِيْحَةً- غَداً، كَانَ مَنْ يَعْرِفُكَ قَلِيْلاً.
361/8 (سير أعلام النبلاء (الذهبي


Nou’aym Ibn Hammâd rapporte :

« Ibn Al-Mubârak multipliait les assises chez lui, et on lui dit :

« Ne veux-tu pas t’isoler ? »

Il répondit :

« Comment m’isoler alors que je suis avec le Prophète ﷺ et ses Compagnons ? »

As-Siyar 8/382

نُعَيْمُ بنُ حَمَّادٍ قَالَ: كَانَ ابْنُ المُبَارَكِ يُكثِرُ الجُلُوْسَ فِي بَيْتِهِ، فَقِيْلَ لَهُ: أَلاَ تَسْتَوحِشُ؟
فَقَالَ: كَيْفَ أَسْتَوحِشُ وَأَنَا مَعَ النَّبِيِّ -صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- وَأَصْحَابِهِ؟!
382/8 (سير أعلام النبلاء (الذهبي


Ibn Al Moubarak a été questionné :

« Jusque quand écriras-tu la science ? 

Il répondit :

Il se peut que je n’ai pas encore écrit la parole qui me sera profitable. »

As-Siyar 8/407

وَرَوَى غَيْرُ وَاحِدٍ: أَنَّ ابْنَ المُبَارَكِ قِيْلَ لَهُ: إِلَى مَتَى تَكتُبُ العِلْمَ؟ قَالَ: لَعَلَّ الكَلِمَةَ الَّتِي أَنْتَفِعُ بِهَا لَمْ أَكتُبْهَا بَعْدُ
407/8 (سير أعلام النبلاء (الذهبي


Soufiyan Ibn Ûyaynah a dit à un homme :

“Quel est ton métier ?”

Il a répondu : L’étude du hadith

Soufiyan Ibn Ûyaynah dit :

« Alors annonce la ruine à ta famille ! »

As-Siyar 8/461

وَقَالَ سُفْيَانَ بنِ عُيَيْنَةَ مَرَّةً لِرَجُلٍ: مَا حِرْفَتُكَ؟
قَالَ: طَلَبُ الحَدِيْثِ.
قَالَ: بَشِّرْ أَهْلَكَ بِالإِفْلاَسِ
461/8 (سير أعلام النبلاء (الذهبي


Muhammad ibn Yahyâ Ibn Sa’îd rapporte de son père :

« Je sortais de chez moi pour la recherche de la science, et n’y revenais qu’après la nuit tombée. »

As-Siyar 9/183

قَالَ مُحَمَّدُ بنُ يَحْيَى بنِ سَعِيْدٍ: قَالَ أَبِي:
كُنْتُ أَخْرُجُ مِنَ البَيْتِ، أَطْلُبُ الحَدِيْثَ، فَلاَ أَرْجِعُ إِلاَّ بَعْدَ العَتَمَةِ
183/9 (سير أعلام النبلاء (الذهبي


Yûnus Ibn ‘Abd Al-A’lâ rapporte qu’il a entendu l’imam As-Shâfi’î dire :

« Ô Younous, l’isolement vis-à-vis des gens entraine l’inimitié, et leur fréquentation excessive amène de mauvais compagnons, donc sois entre les deux. »

As-Siyar 10/89

وَقَالَ يُوْنُسُ بنُ عَبْدِ الأَعْلَى: سَمِعْتُ الشَّافِعِيَّ يَقُوْلُ: يَا يُوْنُسَ! الاَنقِبَاضُ عَنِ النَّاسِ مَكْسَبَةٌ لِلْعَدَاوَةِ، وَالاَنبِسَاطُ إِلَيْهِم مَجْلَبَةٌ لقُرَنَاءِ السُّوْءِ، فَكُنْ بَيْنَ المُنْقَبِضِ وَالمُنْبَسِطِ
89/10 (سير أعلام النبلاء (الذهبي


L’imam As-Shâfi’î a dit :

« L’agrément des gens est un objectif qui ne peut être atteint, il n’est pas non plus possible de se préserver d’eux, donc recherche ce qui t’es profitable et attache-toi à cela. »

As-Siyar 10/89

وَقَالَ الشَّافِعِيِّ: رِضَى النَّاسِ غَايَةٌ لاَ تُدْرَكُ، وَلَيْسَ إِلَى السَّلاَمَةِ مِنْهُم سَبِيْلٌ، فَعَلَيْكَ بِمَا يَنْفَعُكَ، فَالْزَمْهُ
89/10 (سير أعلام النبلاء (الذهبي


AbdAllah Ibn Ahmad rapporte :

« Mon père s’est rendu à Tarsous en marchant, il a accompli deux ou trois pèlerinages à pied, et il était le plus patient des hommes sur la solitude.

Alors que Bishr, lui, ne supportait pas la solitude, et il allait trouver untel et untel. »

As-Siyar 11/211

قَالَ عَبْدُ اللهِ بنُ أَحْمَدَ: خَرَجَ أَبِي إِلَى طَرَسُوْسَ مَاشِياً، وَحَجَّ حَجَّتينِ أَوْ ثَلاَثاً مَاشِياً، وَكَانَ أَصْبَرَ النَّاسِ عَلَى الوحدَةِ، وَبِشْرٌ لَمْ يَكُنْ يَصبرُ عَلَى الوحدَةِ، كَانَ يَخْرُجُ إِلَى ذَا وَإِلَى ذَا.
211/11 (سير أعلام النبلاء (الذهبي


Ahmed a dit :

« J’ai constaté que la solitude est ce qui est de plus reposant pour mon cæur »

As-Siyar 11/226

وَقَالَ المَيْمُوْنِيُّ: قَالَ أَحْمَدُ: رَأَيْتُ الخَلوَةَ أَروحَ لِقَلْبِي.
226/11 (سير أعلام النبلاء (الذهبي


AbdAllah Ibn Ahmad rapporte qu’on demanda à son père :

« Pourquoi ne fréquentes-tu pas les gens ? »

Il répondit :

« Par tristesse face à la séparation. »

As-Siyar 11/318

عُلْوَانُ بنُ الحُسَيْنِ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بنَ أَحْمَدَ، قَالَ:
سُئِلَ أَبِي: لِمَ لاَ تَصحَبُ النَّاسَ؟
قَالَ: لِوَحشَةِ الفِرَاقِ
318/11 (سير أعلام النبلاء (الذهبي


Ibn Al-Haddâd a dit :

« Rien ne vaut la solitude, car les gens sont devenus des loups. »

As-Siyar 14/214

قَالَ ابْنُ الحَدَّاد: لاَ تعدِلَنَّ بِالوَحدَةِ شَيْئاً، فَقَدْ صَارَ النَّاسُ ذئاباً
214/14 (سير أعلام النبلاء (الذهبي


Al Joubâ’î a dit :

« J’étudiais Al Hilyah avec Ibn Nâsir, mon coeur fut alors touché et je dis : j’aimerais m’isoler et me consacrer à l’adoration.

Plus tard, j’ai prié derrière le shaykh AbdelQadir, et lorsque nous nous sommes assis, il m’a regardé et il dit :

« Si tu veux t’isoler, ne le fais qu’après t’être instruit dans la religion, avoir fréquenté les savants et t’être éduqué, sinon tu t’isolerais alors que tu n’es qu’un petit oisillon sans plumes. »

As-Siyar 20/448

وَقَالَ الجُبَّائِيُّ: كُنْتُ أَسْمَعُ فِي (الحِلْيَةِ) عَلَى ابْنِ نَاصرٍ، فَرَقَّ قَلْبِي، وَقُلْتُ: اشتهيتُ لَوِ انْقَطَعْتُ، وَأَشتغلُ بِالعِبَادَةِ، وَمضيتُ فَصَلَّيْتُ خلفَ الشَّيْخِ عَبْدِ القَادِرِ، فَلَمَّا جَلَسْنَا، نَظَرَ إِلَيَّ، وَقَالَ: إِذَا أَردتَ الانقطَاعَ، فَلاَ تَنقطِعْ حَتَّى تَتَفَقَّهَ وَتُجَالِسَ الشُّيُوْخَ وَتتَأَدَّبَ، وَإِلاَّ فَتنقطِعُ وَأَنْتَ فُرَيخٌ مَا رَيَّشْتَ
448/20 (سير أعلام النبلاء (الذهبي

Publicité / إعلانات